quarta-feira, 11 de julho de 2007

OS LIVROS DE ANDRÓMEDA - PARTE I


JGKLJFG
JGKLJFG
Hamlet, Prince of Denmark
William Shakespeare
JGKLJFG

JGKLJFG
lfçºlfdºç
"The Scene: Denmark
ACT ONE
Scene 1. Elsinore. The guard-platform of the Castle.
FRANCISCO (a soldier) at his post. Enter to him BERNARDO (officer).
Ber. Who's there?
Franc. Nay, answer me. Stand and unfold yourself.
Ber. Long live the King!
Franc. Bernardo?
Ber. He.
Franc. You come most carefully upon your hour.
Ber. 'Tis now struck twelve; get thee to bed, Francisco.
Franc. For this relief much thanks. 'Tis bitter cold. And I am sick at heart.
Ber. Have you had quiet guard?
Franc. Not a mouse stirring.
Ber. Well, good night. If you do meet Horatio and Marcellus, the rivals of my watch, bid them make haste."
JGKLJFG
JGKLJFG
Quem não conhece o famoso "To be or not to be, that is the question."? Mas ... o que se segue a esta interrogação e o significado dela? ... :)
lfçºlfdºç
A história é simples: Hamlet, o príncipe da Dinamarca, retorna ao reino após saber da morte do rei seu pai e descobre, pela boca do próprio que o visita sob a forma de uma aparição, que os seus assassinos foram nem mais do que a própria mãe e o tio, agora o novo monarca do reino, unidos em adultério.
O que faz um homem nestas circunstâncias? Vinga-se, claro.
E como é que ele faz isso? Finge estar a enlouquecer, enquanto arquitecta com requintes de sadismo a sua cruel vingança.
Esta é provavelmente a peça de Shakespeare mais famosa, mais representada e certamente um dos papéis masculinos mais cobiçados por qualquer actor. É também uma das mais extraordinárias obras de todos os tempos.
JGKLJFG
Qualquer peça do tio Shakes é obrigatória, porque a obra do Bardo percorreu todo o espectro das emoções humanas com uma pena exímia. Todas as formas de respirar e de sentir à face da Terra, foram fonte de inspiração para Shakespeare. Ele era a “telenovela” do seu tempo (até porque foi muitíssimo popular enquanto ainda era vivo, felizmente) e há peças que parecem verdadeiras telenovelas mexicanas, no que diz respeito à panóplia de enredos intercruzados que apresentam.
JGKLJFG
P.S. O tio Shakes deve ser lido na sua língua original, para quem se sentir com coragem suficiente para isso. Não é preciso entender todas as palavras de uma frase, até porque isso implica 50 idas ao dicionário por parágrafo, mas é suficiente apanhar o sentido geral. A língua inglesa do tempo do Bardo e a forma como ele a utilizou é belíssima e por melhor que seja a tradução, muito se perderá.
JGKLJFG
Um mergulho ao mesmo tempo belo e terrível pelo interior da mente de um homem perdido no desejo obssessivo da sua própria vingança.
JGKLJF
JGKLJFG

1564 - 1616

Sem comentários: