lkdslçd
Aqui se inicia uma série de citações famosas, de filmes, livros, canções ou outras proveniências, escolhidas porque me marcaram ou ao mundo, de alguma maneira.
ksaçl
«I’m walkin’ here!»
lskças
dksçld
O ano: 1969
slças
O protagonista: Ratso
slaçs
O actor: Dustin Hoffman
skalçks
O filme: O Cowboy da Meia-Noite
salkslç
A história: Um rapaz de uma pequena cidade americana (John Voight) migra para a grande cidade e transforma-se, graças ao seu aspecto “simpático” num prostituto de luxo, explorado pelas senhoras ricaças de meia-idade. O único amigo que encontra é um vigaristazeco de terceira categoria (Dustin Hoffman), aleijado, pequeno e feio, que ganha a vida com esquemas dúbios de pouca monta. Entre os dois nascerá uma amizade improvável, contrariada, bela e de fazer chorar as pedras da calçada, com um final de se ficar lavado em lágrimas.
salksl
O contexto: Ratso vai a atravessar uma rua. É preciso dizer que tinha uma perna mais curta do que a outra e portanto usava daqueles sapatos com um tacão enorme para compensar. Coxeia o filme todo. Vai, portanto a atravessar a rua e nisto um carro trava guinchando e quase chocando com ele. Ratso bate com a mão no capô do carro e berra: “I’m walkin’ here!”, que traduzido literalmente dá algo do género “Estou a andar aqui, pá!”
saçlças
Os Efeitos: Contribuiu muito provavelmente para que Dustin Hoffman se tornasse a estrela brilhante que é. Esta frase é provavelmente a mais citada em variadíssimos filmes, por variadíssimos outros actores, em variadíssimas outras situações.
aslkalçs
O significado: Quando queremos que o mundo saiba que estamos aqui, porra! E que, apesar de tudo, somos alguém, pá!
O ano: 1969
slças
O protagonista: Ratso
slaçs
O actor: Dustin Hoffman
skalçks
O filme: O Cowboy da Meia-Noite
salkslç
A história: Um rapaz de uma pequena cidade americana (John Voight) migra para a grande cidade e transforma-se, graças ao seu aspecto “simpático” num prostituto de luxo, explorado pelas senhoras ricaças de meia-idade. O único amigo que encontra é um vigaristazeco de terceira categoria (Dustin Hoffman), aleijado, pequeno e feio, que ganha a vida com esquemas dúbios de pouca monta. Entre os dois nascerá uma amizade improvável, contrariada, bela e de fazer chorar as pedras da calçada, com um final de se ficar lavado em lágrimas.
salksl
O contexto: Ratso vai a atravessar uma rua. É preciso dizer que tinha uma perna mais curta do que a outra e portanto usava daqueles sapatos com um tacão enorme para compensar. Coxeia o filme todo. Vai, portanto a atravessar a rua e nisto um carro trava guinchando e quase chocando com ele. Ratso bate com a mão no capô do carro e berra: “I’m walkin’ here!”, que traduzido literalmente dá algo do género “Estou a andar aqui, pá!”
saçlças
Os Efeitos: Contribuiu muito provavelmente para que Dustin Hoffman se tornasse a estrela brilhante que é. Esta frase é provavelmente a mais citada em variadíssimos filmes, por variadíssimos outros actores, em variadíssimas outras situações.
aslkalçs
O significado: Quando queremos que o mundo saiba que estamos aqui, porra! E que, apesar de tudo, somos alguém, pá!
Sem comentários:
Enviar um comentário